La langue française est infernale. Bien sûr, pour nous, il est bien naturel de ne pas prononcer toutes les lettres des mots. Quand on lit « beaucoup », on dit « bocou », et pas « bé-a-u-co-u-pé », et ce qui est incroyable c’est que nous trouvions ça normal. J’ai pris conscience de la chose la première fois où je suis allé au Portugal. La langue écrite ressemble furieusement à l’espagnol, mais ne se prononce absolument pas de la même façon. L’espagnol est une langue logique, on prononce toutes les lettres que l’on lit. En portugais, comme en français, il y a des tas de lettres qui ne servent à rien, et c’est vraiment insupportable.
Le mot qui m’exaspère le plus en français est « Monsieur ». Comment a-t-on pu passer en quelques siècles de « Mon Seigneur » à « Meusieu » sans que
1. Quelqu’un ne s’alarme
2. Que l’Académi ne décide d’ortografié corecteman ce mo totaleman dégénéré ???
Le mot qui m’exaspère le plus en français est « Monsieur ». Comment a-t-on pu passer en quelques siècles de « Mon Seigneur » à « Meusieu » sans que
1. Quelqu’un ne s’alarme
2. Que l’Académi ne décide d’ortografié corecteman ce mo totaleman dégénéré ???
3 commentaires:
An dra-se zo gwir, aotrou !
@ BBGS : je ne vous le fais pas dire
Enregistrer un commentaire